Pular para o conteúdo principal

n. 03 (jan./jun., 2013)




DOSSIÊ LINGUAGENS E TRADUÇÃO

Em seu terceiro volume virtual, a revista A Palavrada reúne uma coletânea de cinco artigos e uma resenha, os quais tratam, de modo geral, de práticas de linguagem em diálogo com a tradução. Parte dos artigos traz para o centro das análises narrativas míticas de povos indígenas da Amazônia, sociedades cuja tradicional forma de transmissão de conhecimentos tem por base a oralidade; Em outro grupo de artigos o foco é posto em práticas de linguagem típicas das sociedades letradas por meio de análises de gênero utilizado no espaço virtual – o fanfiction- e do empregado no espaço acadêmico - o abstract - ambos gêneros típicos da escrita. Nessa produção também são contemplados os diálogos entre código verbal e imagem por meio de pesquisa desenvolvida no projeto Memórias do Cinema no Marajó. A resenha crítica deste volume contempla uma reflexão aprofundada das teorias e modelos que tratam das competências subliminares ao fazer do tradutor.



SUMÁRIO


Ciléia Alves Menezes


José Sena Filho


Laila Suellen Santana Chaves
José Guilherme dos Santos Fernandes


Maria Georgina dos Santos Pinho e Silva


Mila Jéssica Costa
Jailma do S. Uchôa Bulhões Campos


RESENHA
Silvia Helena Benchimol Barros